| |
| . |
Outil d'acteur, outil de vie |
Tool for the actor, tool for life |
|
Grâce au mouvement, à la voix, au jeu théâtral,
seul ou en groupe, à travers limprovisation, laissez naître le clown qui est en vous
|
Through movement, voice, theatrical play,
solo or with the group, through improvisation,
let your clown be born.
|
Dans une ambiance ouverte, calme et riche en échanges, on peut se laisser aller, briser les barrières de la raison, et samuser. A travers le plaisir on apprend à saccepter, à jouer celui que lon est vraiment, avec ce quon a
Une journée de travail est divisée en quatre parties:
|
In an open, calm, and interactive atmosphere one can let go, break the barriers of reason, and enjoy. Through having fun we learn to accept and thus perform and play who we really are and with what we've got...
A day of work is made up of four parts:
|
| |
|
Préparation corporelle :
Dans un premier temps, nous réveillons les sens en nous mettant en mouvement. Nous tentons de trouver la relation entre nous-mêmes et lespace qui nous entoure, entre le mouvement et la respiration, le souffle et la voix. Pour préparer le terrain, nous utilisons différentes techniques, comme le Mouvement Théâtral, le Yoga, la Danse, le Mime, et le Masque Neutre, afin de créer une base solide qui nous permettra de réagir spontanément, vigoureusement, corps et esprit réunis, ouverts, présents. Ce sont les éléments sur lesquels notre travail se fonde.
Le mouvement et le mime nous donnent de lénergie, et nous ouvrent un espace de jeu, de joie et de liberté. Devenir conscient de lespace que lacteur occupe, apprendre à le cerner totalement, dans toute sa dimension, afin de souvrir physiquement à cet espace, est la base de la présence et de la recherche du clown.
Le mime est le langage du corps. Grâce à lui nous pouvons jouer, raconter une histoire, développer une communication universelle. Cest le langage du clown. Nous enrichissons nos capacités dexpression, de jeu, et apprenons le langage gestuel et le vocabulaire du mime qui améliorent notre précision. Le clown est au delà de toute compréhension intellectuelle, mais dans le même temps il est compris par tous. Cest lessence de lêtre humain.
La respiration, outre sa fonction vitale dans notre quotidien, est capitale sur scène. Apprendre à respirer nous permet de vivre intensément chaque moment. La pratique dactivités comme le Zazen, le Yoga, le Chi Qong, centrées sur la respiration, augmentent notre éveil, et nous offrent lespace et le calme pour une réelle expérience de lêtre.
Apprendre à devenir clown uniquement par la pratique du clown, serait comme entraîner sans cesse le même muscle, jusquà épuisement et déchirure. Cest pourquoi nous commençons la journée par cette approche, afin dêtre prêt à découvrir notre propre clown petit à petit en jouant.
Quand nous improvisons, seul ou en groupe, sans le nez rouge, nous ne ressentons pas la nécessité dêtre drôles ou amusants. Nous pouvons explorer dautres domaines du théâtre et observer calmement nos potentialités, goûtant la joie de trouver une nouvelle ouverture en soi, une plus grande présence et une liberté dexpression.
|
Corporeal preparation:
Here we wake up the senses by getting moving. We look for the relationship between ourselves and the space around us, the movement and the breath, breathing and the voice. We use different practices to prepare the working terrain such as Theatrical Movement, Dance, Yoga, Tai Chi, Voice Training, Breathing Exercises, Mime, and Neutral Mask to create a centred base, a ready base that can react spontaneously, vigorously, with the body and the spirit reunited, open, present; the elements of which the clown is based in our work.
Movement and Mime energises us, opens the space in which we play, our joy, and freedom. Becoming aware of the space that the actor inhabits, learning to encompass it completely and with full dimension, to open physically towards the space around is at the foundation of the clowns presence and exploration.
Mime serves as body language with which we can play, tell a story, enrich our universal communication which is the language of the clown. We enrich our capacity to express, perform; and learn the language of gesture and a vocabulary of mime that enhances our precision. The clown, going beyond all cerebral comprehension, is understood everywhere we see him as he is the joining of everything that is human.
Breathing is one of the imminent realities of each moment in our lives continuum and above all very important not to forget while on stage. Learning to breathe fully and well can permit us to live each moment completely. Practice of Zazen, Yoga, Chi Qong, activities centred around the breath, highten our awareness and give us the space and the calm to really experience BEING.
Learning to clown or to become a clown only through clowning itself would be like exercising the same muscle over and over again to the point of tiring it out and tearing it. Thus, we start the day with this preparative approach to being ready to discover one's clown time after time, and playing.
Improvising individually or within the group without the clown nose, we don't have to feel the necessity to be "funny" or "amusing". We can explore other domains of theater and quietly observe our potential, enjoying the freedom to find a new opening within one's self, a greater presence and freedom of expression.
|
Jeu théâtral :
Les jeux théâtraux permettent aux acteurs de se connecter avec leurs impulsions, leur spontanéité, le plaisir, en stimulant la complicité et le naturel entre les clowns/acteurs.
Cest en jouant à des jeux denfants tels que 1,2,3 soleil, en dansant sur notre musique préférée, en attrapant une balle, ou en improvisant spontanément une chanson absurde, que nous pouvons commencer à capturer des moments potentiellement clownesques.
Le plaisir est la clef pour libérer le clown qui est en nous. Chacun de nous a en lui les ingrédients nécessaires à lextase. Quest-ce qui nous fait vivre ? Quest-ce qui nous fait tout oublier et profiter du moment présent ? Trouver la réponse est notre objectif
|
Theatrical Play:
Theatrical games are proposed so that the actors can get in touch with their impulses, spontaneity, and pleasure just by naturally playing, thus encouraging complicity and fun between the actor/clowns. By playing theatral and childhood games such as 1,2,3, soleil, by dancing to one's favourite music, or upon catching a ball and spontaneously singing a made- up- on- the -spot nonsense song...we can begin to observe potential clown moments. Joy and pleasure belong to the key to finding our inner clown. Each person has for himself elements that bring on that sense of profound delight. What are the sources that bring one to life and make one forget everything else and just simply be there? The quest is to find out.
|
Sur scène :
En mettant à profit lénergie créatrice développée par les jeux, on utilise ensuite différents exercices et thèmes dimprovisation pour travailler avec les acteurs/clowns. Nous allons également à la découverte et apprenons de nombreuses techniques théâtrales.
En portant le nez rouge, ce petit masque qui nous aide à mieux percevoir lexpression et la manière dêtre de tout un chacun, nous pouvons reconnaître notre propre vérité, et la transformer en éléments de base de notre propre clown.
Un travail individuel avec chacun nous permet didentifier et damplifier chez le jeune clown son potentiel naturel. Ensemble nous découvrons la liberté et la générosité qui émanent dune attitude sincère.
Il arrive parfois, lors dune improvisation ou dun travail de groupe, que le clown apparaisse subitement. Nous profitons de cette opportunité pour revêtir lattirail du clown (costume et maquillage) dans une démarche didentification à notre clown intérieur.
|
On Stage:
Taking the fun and energy found through playing and bringing it to the stage, we use different exercises and themes of improvisation to work with the actor/clowns. We also discover and learn how to make use of the many theatrical techniques and the basics of performing... Wearing the red clown nose, a small mask that helps us to better see the expression and the state-of- being each person, we recognise in each one his or her own truth that can transform into the elements ones own clown.
Working interactively to find a path to the creation a of a new clown and a new world of comedy-theater, individual work with each one helps to identify and amplify what one is already doing naturally .We realise, together, the generosity and the freedom that each one can have while simply being real. There are times in improvisation or in group work or preparation that the clown suddenly and surprisingly appears. We grasp this opportunity to actively dress and or make up the clown searching for his silhouette so we can see more evidently the clown who lives inside us.
|
Création collective :
Les thèmes travaillés aboutissent à des sketches grâce au travail en groupe, et sont présentés chaque fin de semaine. Si le groupe le désire, un spectacle peut être présenté à la fin du stage.
Que le clown joue directement avec le public, ou quil reste dans son propre monde, il transmet ce qui se passe sur scène et en lui à son public. Cest ce va et vient, cette complicité avec le public qui est si unique chez le clown. Le développement dun nouveau matériau et son aboutissement sur scène est essentiel à lévolution du clown.
|
Collective Creativity:
Themes shall worked on and evolved into sketches through group work and presented at the end of each week. Should the group wish, at the end of the workshop a show may be presented.
Whether the clown plays directly to the audience or remains in his own world, the clown transmits what is happening on the stage and to himself to his audience. It is the back and forth or the complicity with the audience that is so unique to the clown. The development of new material and the experience of playing it in a genuine performance situation is essential to the growing of a clown.
|
Le clown est comme le Zen, quand on atteint le Nirvana.
Si on essaye de sy accrocher, de le comprendre avec notre intellect, il nous échappe.
Nous ne pouvons que tenter datteindre le clown qui est en nous et nous laisser emporter.
Chevaucher la vague
|
Clown is like zen, when we reach Nirvana,
should we try to hold on to it,
try to understand it with our intellect, it escapes us.
We can only try to find some ways to reach the clown in ourselves
and ride the wave.
|
|
|
|